引蛇出洞VS守株待兔

一年级作文592字
作者:张禹轩
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yǐn
  • shé
  • chū
  • dòng
  •       
  • shǒu
  • zhū
  • dài
  •  
  •      :   引蛇出洞VS守株待兔 
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • èr
  • nián
  • èr
  • bān
  •  
  • zhāng
  • xuān
  • ?
  • nán
  • jīng
  • wài
  • guó
  •    二年级二班 张禹轩(南京外国语
  • xué
  • xiào
  • xiān
  • lín
  • fèn
  • xiào
  •  
  •  
  •  
  • 学校仙林分校)  
  •  
  •  
  •  
  • xīng
  • liù
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • jiě
  • jiě
  • shàng
  • yǎn
  • le
  • chǎng
  •    星期六晚上,我和姐姐上演了一场
  •  
  • yǐn
  • shé
  • chū
  • dòng
  •       
  • shǒu
  • zhū
  • dài
  •  
  • de
  • zhàn
  • dòu
  •  
  •  
  • yǐn
  • shé
  • chū
  • “引蛇出洞VS守株待兔”的战斗。“引蛇出
  • dòng
  •       
  • shǒu
  • zhū
  • dài
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • yǒu
  • diǎn
  • fēng
  • niú
  • xiàng
  • ba
  •  
  • VS守株待兔”好像有点风马牛不相及吧?
  • jiā
  • zhī
  • dào
  • wéi
  • shí
  • me
  • yòng
  • zhè
  • liǎng
  • chéng
  • lái
  • xíng
  • róng
  • zhè
  • 大家知道我为什么用这两个成语来形容这
  • chǎng
  • zhàn
  • dòu
  • ma
  •  
  • shí
  •  
  • shì
  • shǔ
  • shé
  • de
  •  
  • ér
  • jiě
  • jiě
  • 场战斗吗?其实,我是属蛇的,而我姐姐
  • qià
  • hǎo
  • shǔ
  •  
  • suǒ
  • men
  • jiā
  • jīng
  • cháng
  • huì
  • bào
  •  
  • shé
  • 恰好属兔,所以我们家经常会爆发“蛇兔
  • zhàn
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 大战”。  
  •  
  •  
  •  
  • wǎn
  • fàn
  • hòu
  •  
  • shé
  • xián
  • lái
  • shì
  •  
  • yòu
  • jiū
  • chán
  • zài
  •    晚饭后,蛇兔闲来无事,又纠缠在
  • nào
  • lái
  •  
  • rán
  • zhǔ
  • dòng
  • tuō
  • zhàn
  • chǎng
  •  
  • 一起打闹起来,突然兔子主动脱离战场,
  • pǎo
  • chū
  • fáng
  • jiān
  •  
  • zhè
  • tiáo
  •  
  • jiǎo
  • huá
  •  
  • de
  • xiǎo
  • shé
  • běn
  • xiǎng
  • 跑出房间。我这条“狡猾”的小蛇本想一
  • wǎng
  • qián
  • chōng
  • chū
  •  
  • dàn
  • zhuǎn
  • niàn
  • xiǎng
  •  
  • jiě
  • jiě
  • kěn
  • ?
  • 往无前地冲出去,但转念一想,姐姐肯定
  • yòu
  • zài
  • gǎo
  •  
  • yǐn
  • shé
  • chū
  • dòng
  •  
  • de
  • lǎo
  • zhàn
  • shù
  • le
  •  
  • shì
  •  
  • 又在搞“引蛇出洞”的老战术了。于是,
  • xīn
  • shēng
  •  
  • mào
  • rán
  • chōng
  • chū
  • āi
  •  
  • hái
  • 我心生一计,与其贸然冲出去挨打,还不
  • duǒ
  • lái
  •  
  • shǒu
  • zhū
  • dài
  •  
  •  
  • shuō
  • gàn
  • jiù
  • gàn
  •  
  • shǒu
  • 如躲起来“守株待兔”。说干就干,我手
  • zhe
  • guàn
  • yòng
  • de
  •  
  •  
  • zhěn
  • tóu
  •  
  • qiāo
  • qiāo
  • duǒ
  • zài
  • 里拿着惯用的武器——枕头,悄悄地躲在
  • jiǎo
  • luò
  •  
  • suí
  • shí
  • zhǔn
  • bèi
  • zhè
  • zhī
  • dòng
  • sòng
  • shàng
  • mén
  • de
  • 角落里,随时准备伏击这只自动送上门的
  •  
  • shì
  •  
  • děng
  • le
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  •  
  • jiù
  • shì
  • jiàn
  • 兔子。可是,等了很久很久,就是不见兔
  • de
  • zōng
  • yǐng
  •  
  • shí
  • ěr
  • tīng
  •  
  • biān
  • 子的踪影。我不时侧耳细听,兔子那边一
  • diǎn
  • zhǔ
  • dòng
  • jìn
  • gōng
  • de
  • dòng
  • jìng
  • méi
  • yǒu
  •  
  • shì
  • shì
  • xiàn
  • 点主动进攻的动静也没有。是不是兔子现
  • zài
  • biàn
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • cōng
  • míng
  • le
  •  
  • huì
  • chéng
  • wéi
  • yán
  • zhōng
  • 在变得越来越聪明了?我不会成为寓言中
  • de
  • bèn
  • nóng
  • ba
  •  
  • háng
  •  
  • kàn
  • lái
  • shǒu
  • zhū
  • dài
  • zhè
  • 的那个笨农夫吧?不行,看来守株待兔这
  • zhàn
  • shù
  • yǒu
  • xiē
  • guò
  • shí
  • le
  •  
  • hái
  • shì
  • zhǔ
  • dòng
  • chū
  •  
  • zhēng
  • 个战术有些过时了,还是得主动出击,争
  • xiān
  • zhì
  • rén
  •  
  • gāng
  • kuà
  • chū
  • mén
  • kǒu
  •  
  • jiù
  • bèi
  • jiě
  • jiě
  • 取先发制人。可我刚跨出门口,就被姐姐
  • dòng
  • shēng
  • zhuā
  • zhèng
  • zhe
  •  
  • zhè
  • xià
  • cǎn
  • le
  •  
  • 不动声色地抓个正着。这下可惨了,大计
  • chéng
  • què
  • hái
  • shì
  • luò
  •  
  • yǐn
  • shé
  • chū
  • dòng
  •  
  • de
  • lǎo
  • quān
  • 不成却还是落入兔子“引蛇出洞”的老圈
  • tào
  •  
  • miǎn
  • le
  • bèi
  • hěn
  • hěn
  • xiū
  • dùn
  •  
  • 套,免不了被狠狠地修理一顿。
  •  
  •  
  •  
  • zhàn
  • dòu
  • jié
  • shù
  • hòu
  •  
  • shé
  • yán
  • guī
  • hǎo
  •  
  • xiàng
  •    战斗结束后,蛇兔言归于好,相互
  • jiāo
  • liú
  • zuò
  • zhàn
  • jīng
  • yàn
  •    
  • jǐng
  • qiǎo
  • náo
  • yáo
  •  
  • guàn
  • huī
  •  
  • 交流作战经验/憬愀嫠呶遥?涫抵灰?以俣
  • jiē
  • rèn
  • huàn
  • màn
  •  
  •  
  • tǒng
  • huí
  •  
  • qiān
  •  
  • qióng
  •  
  •  
  • 嗟纫换幔??突崮筒蛔〕褰?业穆穹?Α
  •  
  • zhōng
  • shì
  • zhǎo
  • wěi
  • zhuó
  • shuǎ
  •  
  •  
  • tuō
  • tuó
  •  
  • qiě
  • N蚁衷谥沼诿靼琢耍??茨托暮陀缕?且
  • huǎng
  •  
  • biǎn
  •  
  •  
  • 谎?匾?摹!
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •     
     
    无注音版:
      
      
      
      :
       引蛇出洞VS守株待兔
      
      
       二年级二班 张禹轩(南京外国语学校仙林分校)
      
      
      星期六晚上,我和姐姐上演了一场“引蛇出洞VS守株待兔”的战斗。“引蛇出洞VS守株待兔”好像有点风马牛不相及吧?大家知道我为什么用这两个成语来形容这场战斗吗?其实,我是属蛇的,而我姐姐恰好属兔,所以我们家经常会爆发“蛇兔大战”。
      
      
      晚饭后,蛇兔闲来无事,又纠缠在一起打闹起来,突然兔子主动脱离战场,跑出房间。我这条“狡猾”的小蛇本想一往无前地冲出去,但转念一想,姐姐肯定又在搞“引蛇出洞”的老战术了。于是,我心生一计,与其贸然冲出去挨打,还不如躲起来“守株待兔”。说干就干,我手里拿着惯用的武器——枕头,悄悄地躲在角落里,随时准备伏击这只自动送上门的兔子。可是,等了很久很久,就是不见兔子的踪影。我不时侧耳细听,兔子那边一点主动进攻的动静也没有。是不是兔子现在变得越来越聪明了?我不会成为寓言中的那个笨农夫吧?不行,看来守株待兔这个战术有些过时了,还是得主动出击,争取先发制人。可我刚跨出门口,就被姐姐不动声色地抓个正着。这下可惨了,大计不成却还是落入兔子“引蛇出洞”的老圈套,免不了被狠狠地修理一顿。
      
      战斗结束后,蛇兔言归于好,相互交流作战经验/憬愀嫠呶遥?涫抵灰?以俣嗟纫换幔??突崮筒蛔〕褰?业穆穹?ΑN蚁衷谥沼诿靼琢耍??茨托暮陀缕?且谎?匾?摹!
      
      
       

      引蛇出洞VS守株待兔

      一年级作文592字
      作者:张禹轩
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    • yǐn
    • shé
    • chū
    • dòng
    •       
    • shǒu
    • zhū
    • dài
    •  
    •      :   引蛇出洞VS守株待兔 
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    • èr
    • nián
    • èr
    • bān
    •  
    • zhāng
    • xuān
    • ?
    • nán
    • jīng
    • wài
    • guó
    •    二年级二班 张禹轩(南京外国语
    • 阅读全文